"My heart I give Thee, Lord, eagerly and earnestly." - John Calvin
Sunday, September 27, 2009
The Apocrypha Used in the New Testament?
I attend a men's Bible study on Monday nights. We are just getting started, using a Navpress study on the Epistle to the Hebrews. Tonight I was preparing for the study of the opening four verses.
Hebrews 1:1-4: "Long ago, at many times and in many ways, God spoke to our fathers by the prophets, but in these last days He has spoken to us by His Son, whom He appointed the heir of all things, through whom also He created the world. He is the radiance of the glory of God and the exact imprint of His nature, and He upholds the universe by the word of His power. After making purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high, having become as much superior to angels as the name He has inherited is more excellent than theirs."
The editors of the Reformation Study Bible attribute the phrase "radiance of the glory" to common terminology from the intertestamental period, found in the apocryphal book, the Wisdom of Solomon, chapter 7, verses 25-28 (referring to the personification of Wisdom, as can be found also in the Proverbs): "For she is the breath of the power of God, and a pure influence flowing from the glory of the Almighty: therefore can no defiled thing fall into her. For she is the brightness of the everlasting light, the unspotted mirror of the power of God, and the image of His goodness. And being but one, she can do all things: and remaining in herself, she maketh all things new: and in all ages entering into holy souls, she maketh them friends of God, and prophets. For God loveth none but him that dwelleth with wisdom."
I assume that the editors refer to Wisdom as an indication of the rise of certain theological terminology, not as an application of the analogy of faith. But even given that assumption, this note gives me trepidations. While the original King James Version included the Apocrypha, a few years later the Westminster Confession (I:3) advised, "The books commonly called Apocrypha, not being of divine inspiration, are no part of the canon of scripture, and therefore are of no authority in the church of God, nor to be otherwise approved or made use of, than other human writings." And the Westminster Directory for Public Worship instructs, "All the canonical books of the Old and New Testaments (but none of those which are commonly called Apocrypha) shall be publicly read in the vulgar tongue, out of the best allowed translation, distinctly, that all may hear and understand."
Obviously, the footnotes of a study bible must necessarily be brief, lest the volume become unusably large. However, I would have wished some clarification here, for the sake of conscience. Perhaps the note was clarified in the recent update of the RSB.
My name is Chris Cole. I have lived in the Charlotte, NC, area for over thirty years, and have been an active Presbyterian during most of that time. I love the Westminster Confession of Faith as a beautiful expression of my own personal beliefs.
You can email me at firstname.lastname@example.org.
I prefer the English Standard Version of the Bible, and all quotations are from the ESV, unless otherwise stated.
I have a number of reviews of Reformed books on Amazon. There is a link to them in the Reformed links below.
"Seeing [that] the Lord of lords, the Lord Jesus, is so ready (never was there king so ready to hear a subject as Jesus is), [even] if thou wert the vilest body that goes, a thief, a harlot, etc., yet if thou wilt say this, 'Lord, remember on me, and give me a part of thy kingdom'; - if thou prayest to him from a penitent heart, with confidence and assurance, I promise unto thee, heaven and earth shall go [fall] together ere thou wantest [lack] thine asking. Seeing [that] our Lord Jesus is so liberal [free-giving], then seek more than enough, more than a kingdom, and thou shalt get more. The only cause why we want [lack] is in us: we have no hearts to seek it." - Rev. Robert Rollock, Scottish Presbyterian minister, about 1590, in a commentary on Luke 23:42-43